1. Débutant

Le pronom personnel “je/moi” (watashi, boku, etc) en japonais (Dragon Ball)

Comment dit-on “je” ou “moi” en japonais?

Dans cet article, nous allons vous présenter les différentes manière de traduire le pronom personnel de la première personne “je/moi” en japonais.

Au menu
  • Les différentes manières de dire “je/moi” en japonais

En cours de japonais, vous avez sûrement dû apprendre le pronom personnel standard passe-partout「私(わたし/watashi)」. Cependant il existe une infinité de pronoms personnels en japonais pour désigner “je” ou “moi”, chacun avec une nuance différente.

Dans cet article, nous allons vous présenter les différentes manières les plus fréquemment utilisés pour désigner le pronom personnel “je/moi” en japonais en se basant sur le manga Dragon Ball d’Akira Toriyama.

A la fin de cet article, la majorité des pronoms personnels utilisés dans les mangas ou dans la vie courant n’auront sans doute plus aucun secret pour vous!

Maître Daruma
Maître Daruma
C’est parti!
Le pronom personnel "tu/toi/vous" (anata, kimi, etc) en japonais (Dragon Ball)Comment dit-on "tu" ou "vous" en japonais? Dans cet article, nous...

Le pronom personnel “je/moi” en japonais

Dans ce chapitre, nous allons détailler les différentes manières de traduire le pronom personnel “je/moi” en japonais.

Si vous préférez directement avoir un tableau récapitulatif, nous vous conseillons de sauter au deuxième chapitre de cet article, tout en bas.

「私(わたし/watashi)」

「わたし(watashi)」, ou「私(watashi)」en kanji, est sans aucun doute la forme la plus simple et plus connue du pronom personnel “je/moi”. C’est également l’un des premiers mots qu’on apprend en cours de japonais.

Ici, nous allons vous présenter les différents formes et utilisations de ce pronom.

La forme simple「私(わたし/watashi)」

Déjà, intéressons-nous à la forme la plus basique:「私/わたし(watashi)」. Cette forme connue de tous est un pronom symbolisant la première personne du singulier et peut être utilisé dans quasiment n’importe quel contexte, du registre courant au registre soutenu.

Par exemple, dans l’arc Namek de Dragon Ball, on voit le capitaine Ginyû s’adresser à Freezer en employant le mot「わたし(watashi)」.

「では わたしが行って 願いのかなえかたを吐かせてやりますよ!」(Citation de Ginyû, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.19, p.124)

Il s’agit ici du cas d’utilisation dans le langage soutenu, Freezer étant en fait le chef de Ginyû. Par ailleurs, nous pouvons également noter que Freezer répond à Ginyû en utilisant aussi ce même pronom「わたし(watashi)」alors que Ginyû est l’un de ses subordonnés.

Ce pronom peut donc être vraiment utilisé par n’importe qui dans n’importe quelle situation, quelque soit l’âge ou le sexe de la personne. Et c’est aussi vrai lorsque nous nous adressons à quelqu’un de plus gradé que nous, ou lorsque nous parlons à quelqu’un qui nous est hiérarchiquement inférieur.

Voici des exemples de personnages qui utilisent le pronom personnel「わたし/私(watashi)」pour se désigner soi-même dans Dragon Ball: Bulma, Lunch (version calme), Tao Paï Paï, Dieu (ou Kami-sama), Freezer (dans ses première et troisième formes), le capitaine Ginyû (contre Freezer), C18, Cell (dans sa troisième forme), Videl, Kaioshin, etc.

わたしの戦闘力は530000です」(Citation de Freezer, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.20, p.24)

Cela étant dit, comme vous aurez pu le remarquer, dans Dragon Ball ou dans la plupart des autres mangas, ce pronom personnel「わたし(watashi)」est dans une très grande partie utilisée par les personnages féminins (ex: Bulma, Lunch, C18, etc.) ou alors dans un contexte soutenu (Freezer, Dieu, etc.).

わたし…クシャミをすると…コロッと性格が…」(Citation de Lunch, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2002, Vol.2, p.180)

La simple raison est, non pas parce que le「わたし(watashi)」est un pronom efféminé ou poli, mais parce que les personnages masculins ou plus “agressifs” ont tendance à préférer l’utilisation d’autres pronoms personnels comme「俺(おれ/oré)」que nous allons voir un peu plus loin dans cet article.

Maître Daruma
Maître Daruma
Donc si un jour vous partez au Japon, n’ayez aucune crainte pour utiliser ce pronom「わたし(watashi)」même si vous êtes un homme car il s’agit d’un mot universel et passe-partout.

La forme soutenue「私(わたくし/watashi)」

「わたくし(watakushi)」est une forme plus soutenue du même pronom「わたし(watashi)」. Son kanji s’écrira exactement de la même manière avec le caractère「私」sauf qu’il sera prononcé différemment avec un「く(ku)」entre le 「た(ta)」et le「し(shi)」.

Maître Daruma
Maître Daruma
Pour rappel, le son “ü” n’existe quasiment pas en japonais. Donc 「く(ku)」se prononcera “kou” comme dans “un coup” et non pas “kü” comme “un cul”.
Fukurou
Fukurou
Bravo… Merci pour la petite parenthèse…

Dans Dragon Ball très peu de personnages utilisent cette lecture soutenue du pronom personnel「私(わたくし)」. Néanmoins, j’ai pu y trouver par exemple la tortue (ou Kamé, qui vit avec Tortue Géniale), ou encore Krilin lorsqu’il s’adresse à Tortue géniale pour la première fois, lors de sa première apparition dans le manga.

わたくし はるばる東の村からやってまいりました クリリンともうします!!」(Citation de Krilin, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2002, Vol.2, p.158)

Cette tournure étant extrêmement polie, même dans la vie réelle il est plutôt rare de croise un japonais utiliser「私(わたくし)」, même dans le cadre professionnel.

Pour transformer le pronom “je/moi” en “nous”, il suffit de rajouter le suffixe「達(たち/tachi)」à la fin du pronom personnel pour donner「わたしたち(watashitachi)」ou「わたくしたち(watakushi-tachi)」.

Ceci est valable pour tous les pronoms personnels qui vont apparaître dans la suite, avec également dans certains cas où on pourra remplacer le「たち(tachi)」par「等(ら/ra)」comme dans「僕(boku-ra)」ou「我(われ/waré-ra)」.

Bien évidemment, en japonais, le son「たち(tachi)」se prononce “ta-tchi” et le son「ら(ra)」 se prononce “la”.

「僕(ぼく/boku)」

Ensuite arrive le pronom「僕(ぼく/boku)」qui est souvent utilisé par les garçons ou par les personnes de sexe masculin. A prononcer “beaucoup” et non “beau cul”.

Fukurou
Fukurou
Oui bon, on a compris ton délire…

Ce pronom personnel est très délicat à expliquer car, tout comme le précédent「私(わたし/watashi)」, il peut être utilisé dans quasiment n’importe quel contexte, du registre courant au registre soutenu. Par contre, disons qu’il fait légèrement moins formel et donc les japonais préféreront plus l’utiliser dans des discussions entre amis ou collègues plutôt que lorsqu’ils s’adressent à un supérieur hiérarchique.

Par ailleurs, étant donné que ce mot est aussi souvent utilisé par les petits garçons comme Son Gohan (enfant) dans l’extrait de Dragon Ball, selon son contexte d’utilisation, la personne qui l’utilise peut paraître un peu “enfantin” aux yeux de son entourage.

Des exemples de personnages qui utilisent le pronom personnel「ぼく(boku)」dans Dragon Ball: Plume, Upa, Chaozu, Son Gohan (enfant & adolescent), Freezer (dans sa quatrième forme), Son Goten, etc.

「いちおう最後にきいておこう… どうかな ボクの下で働いてみる気はないか?」(Citation de Freezer, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.21, p.172)

Dans certains mangas, le pronom「ぼく(boku)」est aussi attribué à certains personnages féminins, pour marquer un trait de “garçon manqué”. Par contre, cela est beaucoup plus rare dans la vie réelle.

「あたし(atashi)」

「あたし(atashi)」est plus ou moins une forme dérivée de「わたし(watashi)」mais qui devient alors spécifique pour les jeunes filles.

La forme simple「あたし(atashi)」

Tout d’abord, il y a la forme basique「あたし(atashi)」qui correspond quasiment au même pronom que「わたし(watashi)」mais avec le son「あ(a)」à la place de「わ(wa)」en tête de mot.

Il est surtout utilisé par les personnages féminins, souvent jeunes, lorsqu’elles veulent accentuer leur côté féminin.

Voici quelques exemples de personnages qui utilisent le pronom personnel「あたし(atashi)」dans Dragon Ball: Bulma (certaines fois lors de ses premières apparitions), Ireza (ou Erasa, la camarade de classe de Gohan et Videl), etc.

あたし イレーザ よろしくね」(Citation d’Ireza, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2004, Vol.29, p.18)

Bien évidemment, il n’y a pas de mal à ce que des personnages masculins utilisent aussi ce pronom personnel, mais cela risque aussi d’accentuer leur côté féminin, comme Otokosuki.

「よかった~! あたしの好みのあいてよ!」(Citation d’Otokosuki, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2004, Vol.34, p.216)

Les formes plus rares「あたくし(atakushi)」「あたい(ataï)」

Tout comme la forme soutenue「わたくし(watakushi)」du pronom 「わたし(watashi)」dont il dérive, le pronom「あたし(atashi)」peut aussi se mettre dans sa forme soutenue「あたくし(atakushi)」.

Cependant son utilisation reste plutôt rare, même dans les mangas, où les japonais préfèrent utiliser la forme basique「わたくし(watakushi)」plutôt qu’accentuer à la fois le côté soutenu et à la fois le côté féminin.

Par contre, il existe également une deuxième forme qui est plus du registre familier, qui est alors「あたい(ataï)」. Il s’agit du pronom personnel「あたし(atashi)」utilisée par une personnalité féminine mais à caractère un peu plus “costaud”

Dans le tome 2 de Dragon Ball, Goku ramène une fille plutôt bien costaude chez Tortue Géniale, qui lui a demandé une fille “en pleine forme”.

あたいになんか用け?」(Citation de la fille costaude que Goku a ramené chez Tortue Géniale, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2002, Vol.2, p.147)

[/chat]

Fukurou
Fukurou
Euh… Il faut vraiment ressembler à cette personne pour pouvoir utiliser le pronom「あたい(ataï)」?
Maître Daruma
Maître Daruma
Non, non, il s’agit ici que d’une caricature. Akira Toriyama aime bien exagérer ses traits pour exprimer ses idées. En autre exemple, tu peux aussi chercher Benten dans Urusei Yatsura qui est une jeune femme très jolie mais à caractère “solide” qui aime aussi employer le pronom「あたい(ataï)」.

「俺(おれ/oré)」

Nous venons à présent à l’un des pronoms personnels les plus utilisés dans les mangas mais aussi dans la vie courante par les personnages masculins:「おれ(oré)」, ou「俺(oré)」en kanji, à prononcer “o-lé” comme dans “chocolat au lait”. Je ne sais pas pourquoi mais je préfère l’écrire avec un “r”, même si en japonais on ne différencie pas vraiment le “r” du “l”.

Il peut aussi parfois être écrit en katakana:「オレ(oré)」.

La forme simple「俺(おれ/oré)」

Le pronom「俺(おれ/oré)」est vraiment LE pronom personnel masculin que tous les personnages de mangas un minimum “viril” aura tendance à utiliser.

En comparaison à son frère「ぼく(boku)」qui était aussi un pronom à tendance masculine, le「おれ(oré)」se distinguera par son emploi dans le registre courant et familier mais de manière un peu plus agressive: une personne qui s’identifie par「おれ(oré)」aura tendance à beaucoup plus imposer son ego qu’un personnage qui s’identifie par un simple「ぼく(boku)」de jeune garçon.

Dans Dragon Ball, un peu comme dans la plupart des les mangas d’ailleurs, la majorité des personnages masculins utilisent le pronom「おれ(oré)」.

https://twitter.com/DB30th/status/793633853256699904

オレは……超ベジータだ!!」(Citation de Végéta, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.26, p.60)

Sans vouloir tous les citer, voici d’autres exemples de personnages de Dragon Ball utilisant le pronom「おれ(oré)」: Oolong, Yamcha, Krilin, Lunch (version agressive), Tenshinhan, Piccolo, Raditz, Nappa, Végéta, Freezer (sous sa deuxième forme et en mode 100%), C17, C16, Cell (première et deuxième formes), Trunks, Satan, etc.

Nous pouvons remarquer que dans certains cas très rares, le pronom personnel「おれ(oré)」peut aussi être utilisé par un personnage féminin, comme Lunch dans Dragon Ball.

Cependant, cela accentue encore plus le côté “garçon manqué” de la personne et par conséquent il est très très rare de voir cela en dehors des mangas et animés.

Maître Daruma
Maître Daruma
Il est aussi très intéressant de regarder les pronoms personnels qu’emploient Freezer et Cell dans leurs différentes formes. Ils sont le reflet de leur personnalité dans chacune des étapes de transformation, chose qu’on peut difficilement constater dans la traduction française.
Fukurou
Fukurou
Ah oui, c’est vrai! Pour Freezer, au début c’était「わたし(watashi)」, puis ensuite il passe par「おれ(oré)」lorsqu’il passe dans sa forme agressive, puis revient à「わたし(watashi)」pour enfin finir par「ぼく(boku)」sous sa quatrième et dernière forme où il ressemble à un gamin. Et peut-être qu’il repasse aussi à「おれ(oré)」quand il se met en mode 100%.

La forme arrogante「俺様(おれさま/oré-sama)」

Un petit “plus” est possible avec ce pronom personnel「おれ(oré)」, avec l’ajout du suffixe honorifique「さま(-sama)」qui symbolise la politesse ou le respect absolu. Le pronom personnel se transforme alors en「おれさま(oré-sama)」.

「さいごは オレさまのだいじなシッポを 切りやがったヤローだ!!!」(Citation de Végéta, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.16, p.167)

De cette manière, lorsqu’un personnage de manga s’attribue lui-même cette marque de respect, cela signifie qu’il impose son ego à tous ses interlocuteurs en se plaçant au dessus de tout le monde.

Quelques personnages peuvent également ajouter ce même suffixe à leur propre prénom:

「てめーなんかが このヤジロベーさまに かなうわけねーだろ」(Citation de Yajirobé, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.16, p.212)

Les suffixes honorifiques (sama, san, kun, chan) en japonais (Dragon Ball)A quoi correspondent les particules「~さん(-san)」,「~ちゃん(chan)」ou encore「~くん(-kun)」 qui accompagnent les noms des personnages dans les mangas? Nous allons étudier cela ensemble à travers des exemples tirés de Dragon Ball....

「おら/オラ(ora)」et「おいら/オイラ(oïra)」

Le「おれ(oré)」possède deux grandes formes dérivées qui sont「おら(ora)」et「おいら(oïra)」, à prononcer “o-la” et “o-ï-la”. Ils peuvent aussi s’écrire「オラ(ora)」et「オイラ(oïra)」en katakana.

Ces pronoms personnels ressemblent beaucoup au「おれ(oré)」vu précédemment, à la différence près qu’ils sont beaucoup moins utilisés, aussi bien dans la vie réelle que dans les mangas. Souvent,「おら(ora)」et「おいら(oïra)」sont associés à des personnages venant de la campagne ou vivant en zone rurale.

Dans Dragon Ball, le personnage principal Son Goku emploie le pronom personnel「オラ(ora)」pendant quasiment tout le manga, à quelques exceptions près.

「オラ悟空だ 孫悟空!」(Citation de Son Goku, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2002, Vol.1, p.25)

Il ne faut pas oublier qu’à l’origine, Son Goku n’était qu’un simple garçon de douze ans vivant seul en campagne suite au décès de son grand-père éducatif Son Gohan. Akira Toriyama a donc sans doute voulu accentuer son côté “campagnard” en lui associant le pronom personnel.

Exemples d’autres personnages de Dragon Ball utilisant le pronom「オラ(ora)」: Chichi (épouse de Goku), Gyûmaô (père de Chichi), etc.

Un exemple de personnage utilisant le pronom「おいら(oïra)」Uub.

Fukurou
Fukurou
Ah oui, c’est intéressant. En gros, il n’y a quasiment que la famille de Son Goku qui utilise le pronom「オラ(ora)」.

Le cas: Goku Super Saïyen contre Freezer

L’une des seules exceptions que nous pouvons trouver dans Dragon Ball pour laquelle Goku emploie le pronom「オレ(oré)」à la place du pronom「オラ(ora)」est pendant son affrontement contre Freezer.

Dans la première partie du combat, où Goku n’est pas encore transformé en Super Saïyen, ce dernier continue de discuter avec Freezer en employant son pronom d’origine「オラ(ora)」.

Cependant, lorsque Goku s’énerve pour de bon et se transforme en Super Saïyen, il commence à utiliser le pronom「オレ(oré)」qui accentue encore plus son sérieux et sa détermination.

「オレはおこったぞー!!!!!フリーザ―ッ!!!!!」(Citation de Son Goku, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.22, p.57)

Maître Daruma
Maître Daruma
Si je ne me trompe pas, c’est la seule partie dans tout le manga où Goku emploie le pronom personnel「オレ(oré)」à la place de「オラ(ora)」.

「儂(わし/washi)」

「わし(washi)」, ou plus rarement「儂(washi)」en kanji, est sans doute l’un des pronoms personnels les plus utilisés en mangas ou animés pour désigner (ou s’auto-désigner) un personnage âgé. Il peut être aussi bien employé par un personnage féminin qu’un personnage masculin.

Dans Dragon Ball, il y a par exemple Tortue Géniale (ou Kamé-Sennin en japonais)qui utilise ce pronom personnel dès sa première apparition, ou encore son premier disciple Son Gohan (le père éducatif de Son Goku).

「そうじゃ わしじゃよ」(Citation de Son Gohan, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.8, p.49)

Encore d’autres exemples de personnages de Dragon Ball qui emploient le pronom personnel「わし(washi)」: Pilaf, Uranaï Baba (= Mamie Voyante), Maître Karin, Maître Kaïo, C20 (= Dr. Géro), le Grand Kaïoshin, etc.

Maître Daruma
Maître Daruma
Personnellement, je n’ai jamais compris pourquoi quelqu’un voudrait utiliser ce pronom personnel, à moins qu’il veuille indiquer lui-même qu’il est vieux…
Fukurou
Fukurou
En effet, je ne vois pas trop l’intérêt…

「自分(じぶん/jibun)」et「我(われ/waré)」

Enfin, une dernière façon de dire “je/moi” est l’utilisation des mots「自分(じぶん/jibun)」et「我(われ/waré)」.

Ces deux mots, à la signification “neutre”, donc sans registre ni genre spécifiques, symbolisent le “soi-même”.

「わたしは はっきりいって 世界一 だいじなのは 自分の命よっ!!!」(Citation de Bulma, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.6, p.62)

「自分(jibun)」est souvent utilisé dans les verbes pronominaux pour désigner le “se” par「自分で(jibun dé)」, tandis que「我(waré)」est souvent utilisé dans le cadre du pronom possessif “mon” où il se lira “wa”:「我が(wa ga)」comme dans l’exemple de Piccolo ci-dessous lorsqu’il parle à son propre fils.

「わが子よ… いつの日か 父の恨みをはらしてくれ……!」(Citation du démon Piccolo (père), Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.11, p.168)

Un autre synonyme de「自分(jibun)」peut être le mot「己(おのれ/onoré)」qui est aussi parfois utilisé.

Le mot「自分(jibun)」donnera au pluriel「自分たち(jibun-tachi)」ou un peu plus rarement「自分(jibun-ra)」, tout comme le reste des pronoms personnels:「私たち(watashi-tachi)」,「おれたち(oré-tachi)」,「わしら(washi-ra)」, etc.

Cependant le pronom「我(waré)」se dira plus「我(waré-ra)」ou encore「我々(waré-waré)」au pluriel. A bien lire “walé-walé”. Et son utilisation est plutôt fréquente en japonais, aussi bien dans le langage courant que dans les mangas.

「フリーザさま 今回のわれわれの使命をお教えください」(Citation de Ginyû, Toriyama Akira (©BIRD STUDIO), “ドラゴンボール完全版”, Shūeisha Inc., “Jump Comics”, 2003, Vol.19, p.43)

D’autres pronoms

Comme écrit en introduction, en japonais il existe une infinité de pronoms personnels pouvant désigner “je/moi”.

Dans cet article, nous nous sommes contentés de vous présenter les pronoms les plus fréquemment utilisés dans les mangas ou dans la vie courante japonais, en se basant sur l’exemple du manga Dragon Ball.

En regardant des films ou en lisant des mangas, vous allez sans-doute pouvoir découvrir encore plus de pronoms personnels, chacun associé à un contexte, un genre ou un style de vie différents qui seront alors intéressant d’étudier.

Parmi les pronoms que nous ne vous avons pas présenté aujourd’hui, on peut citer par exemple:「拙者(せっしゃ/sesshya)」,「わて(waté)」,「わい(waï)」,「それがし(soregashi)」,「余(よ/yo)」,「朕(ちん/chin)」,「おいどん(oïdon)」「小生(shyouséï)」, etc.

Fukurou
Fukurou
Ouah! Il y en a un sacré paquet! Et ils ont tous des nuances ou significations différentes bien sûr?
Maître Daruma
Maître Daruma
En effet. Mais inutile de tous les retenir car ils représentent des pronoms personnels minoritaires souvent utilisés que dans des contextes très spécifiques. Pour pouvoir parler et comprendre le japonais, il suffit d’apprendre à utiliser les quelques pronoms que je t’ai présenté dans cet article.

Tableau récapitulatif du pronom personnel “je/moi”

「私(わたし)」
Watashi
Pronom personnel universel et tout-genre qui peut s’utiliser dans quasiment n’importe quel contexte, du registre courant au registre soutenu.
Exemples: Bulma, Tao Paï Paï, Freezer
「私(わたくし)」
Watakushi
Lecture plus soutenue du pronom「私(わたし/watashi)」.
Exemples: la Tortue, Krilin lors de sa première apparition
「あたし」
Atashi
Forme dérivée de「わたし(watashi)」, spécifique pour les jeunes filles.
Exemples: Bulma (première apparition), Iréza
「僕(ぼく)」
Boku
Pronom personnel souvent utilisé par les garçons ou par les personnes de sexe masculin. Il peut être utilisé dans quasiment n’importe quel contexte, du registre courant au registre soutenu.
Exemples: Son Gohan, Freezer (forme finale)
「俺(おれ)」
Oré
L’un des pronoms personnels les plus utilisés dans les mangas ou dans la vie courante pour désigner un homme. Ce pronom apparaît plus “mature” que「ぼく(boku)」mais se rapproche du registre familier.
Exemples: Yamcha, Krilin, Piccolo, Végéta
「オラ(おら)」/「オイラ(おいら)
Ora / Oïra
Formes dérivées du pronom「おれ(oré)」.「おら(ora)」et「おいら(oïra)」sont souvent associés à des personnages venant de la campagne ou vivant dans des zones rurales.
Exemples: Son Goku, Chichi, Gyûmaô
「わし」
Washi
L’un des pronoms personnels les plus utilisés en mangas ou animés pour désigner (ou s’auto-désigner) un personnage âgé.
Exemples: Tortue Géniale, Maître Karin, Maître Kaïo
「自分(じぶん)」/「我(われ)」
Jibun / Waré
Ces deux mots, à la signification “neutre”, donc sans registre ni genre spécifiques, symbolisent le “soi-même”.
Au pluriel,「我(われ/waré)」devient souvent「我々(われわれ/waré-waré)」

Maître Daruma
Maître Daruma
Et voila! A présent, vous maîtrisez complètement les pronoms personnels japonais de la première personne!
Fukurou
Fukurou
N’hésitez-pas à nous laisser des commentaires si vous avez des questions!